Porównanie tłumaczeń Pwt 29:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz* aż do dnia dzisiejszego JHWH nie dał wam serca do poznania ani oczu do przenikania, ani uszu do słuchania.**[*Lub: Owszem, waw emf.][**480 7:16; 490 8:8; 490 14:35; 520 11:8]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz[161] aż do dnia dzisiejszego PAN nie dał wam serca zdolnego zrozumieć, oczu zdolnych przejrzeć ani uszu zdolnych usłyszeć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Te wielkie próby, które widziały twoje oczy, znaki i wielkie cuda.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pokusy wielkie, które widziały oczy twoje, znaki, i cuda one wielkie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
pokusy wielkie, które widziały oczy twoje, znaki i cuda wielkie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wielkie plagi, jakie widziały wasze oczy, znaki i wielkie cuda.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz aż do dnia dzisiejszego nie dał wam Pan serca, które by rozumiało, ani oczu, które by widziały, ani uszu, które by słyszały.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale nie dał wam PAN aż do tego dnia rozumnego serca ani oczu, które by widziały, ani uszu, które by słyszały.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jednak aż po dziś dzień nie dał wam PAN serca zdolnego do rozumienia, oczu do patrzenia i uszu do słuchania.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jednak aż po dzień dzisiejszy nie dał wam Jahwe serca pojętnego ani bystrych oczu, ani czułych uszu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Aż do dzisiejszego dnia Bóg jeszcze nie udzielił wam serca, które by rozpoznało [Jego prawdziwe dobro], i oczu, które by zobaczyły, albo uszu, które by to usłyszały.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Господь Бог не дав вам серця знати і очі бачити і уха чути до цього дня.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale WIEKUISTY aż po dzisiejszy dzień nie dał wam serca, by to zrozumieć; ani oczu, by widzieć; ani uszu, by słyszeć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
wielkie dowody, które widziały twoje oczy, te wielkie znaki i cuda.