Porównanie tłumaczeń Rz 11:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
jeśli jakoś pobudziłbym do zazdrości moich [według] ciała i zbawiłbym któryś z nich.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli jakoś pobudziłbym do zazdrości moje ciało i zbawiłbym niektórych z nich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Może jakoś wzbudzę zazdrość u moich według ciała i zbawię niektórych z nich.*[*610 4:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
oby jakoś pobudziłbym do zazdrości me ciało* i zbawiłbym niektórych z nich. [* Rodzaj zamienni. Jej sens: moich współrodaków.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli jakoś pobudziłbym do zazdrości moje ciało i zbawiłbym niektórych z nich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Może w ten sposób wzbudzę zazdrość w moich rodakach i niektórych z nich uratuję.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Może w ten sposób wzbudzę zawiść w tych, którzy są moim ciałem i zbawię niektórych z nich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Azażbym jako ku zawiści pobudził ciało moje i zbawiłbym niektóre z nich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
azabym jako pobudził ciało moje ku zazdroszczeniu i zbawił niektóre z nich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
w nadziei, że może pobudzę do współzawodnictwa swoich rodaków i przynajmniej niektórych z nich doprowadzę do zbawienia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Może w ten sposób pobudzę do zawiści rodaków moich i zbawię niektórych z nich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Obym w ten sposób pobudził moich rodaków do zazdrości i niektórych z nich doprowadził do zbawienia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
że pobudzę do gorliwości moich rodaków i niektórych z nich ocalę.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
aby jakoś moje plemię pobudzić do żarliwości i uratować niektórych z nich.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Może w ten sposób wzbudzę zazdrość wśród swoich rodaków, by przynajmniej niektórych z nich doprowadzić do zbawienia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
abym w ten sposób wzbudził zazdrość braci z mego narodu i zbawił choćby niektórych z nich.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
може, цим роздражню своїх кревних за тілом і спасу кого з них.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
abym jakoś pobudził do zazdrości moje ciało wewnętrzne i ocalił niektórych z nich od śmierci.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
w nadziei, że w jakiś sposób zdołam pobudzić do zazdrości niektórych spośród mojego ludu i ocalić niektórych z nich!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
może w jakiś sposób pobudzę do zazdrości tych, co są moim własnym ciałem i wybawię niektórych spośród nich.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mam nadzieję, że wzbudzę w ten sposób zazdrość moich rodaków i doprowadzę do zbawienia przynajmniej niektórych z nich.