Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
nie z dzieł w sprawiedliwości, które uczyniliśmy sobie, ale według Jego miłosierdzia zbawił nas przez kąpiel nowego narodzenia i odnowienie [przez] Ducha Świętego,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
nie z uczynków w sprawiedliwości które uczyniliśmy my ale według Jego miłosierdzia uratował nas przez kąpiel odrodzenia i odnowienia Ducha Świętego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
zbawił nas nie z uczynków,* które my dokonaliśmy w sprawiedliwości, lecz według swojego miłosierdzia przez kąpiel** odrodzenia*** **** oraz odnowę***** Ducha Świętego,****** *******[*560 2:8-9 ; 620 1:9 ][**kąpiel, λουτρόν, w NP odnosi się do chrztu, np.: 510 22:16 ; 650 10:22 , por. 530 6:11 ; 670 3:21 .][***odrodzenia, παλιγγενεσίας, lub: powtórnego narodzenia.][****330 36:252 ; 560 5:26 ; 530 6:11 ][*****Za א (IV); dod.: przez, δια, D (V); w s; 630 3:3 L.][******Odnowa Ducha Świętego, ἀνακαίνωσις πνεύματος ἁγίου, odnosi się do chrztu w Duchu Świętym; zob. podobieństwo między 630 3:5 i 500 3:5 .][*******500 3:3 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
nie dzięki czynom, (tym) w sprawiedliwości, które uczyniliśmy sobie my, ale według Jego* litości zbawił nas poprzez kąpiel ponownego stania się i odnowienia Ducha Świętego, [* Sens: swojej.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
nie z uczynków w sprawiedliwości które uczyniliśmy my ale według Jego miłosierdzia uratował nas przez kąpiel odrodzenia i odnowienia Ducha Świętego