Porównanie tłumaczeń Sdz 3:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Uczynił to) tylko po to, by (dalsze) pokolenia synów Izraela nauczyły się (prowadzenia) wojny – tylko (z powodu) tych, którzy o nich przedtem nie wiedzieli.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Uczynił to tylko po to, by kolejne pokolenia Izraelitów nauczyły się sztuki wojennej — uczynił to więc ze względu na tych, którzy w tych wojnach nie uczestniczyli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby pokolenia synów Izraela ich doświadczyły, aby nauczyły się sztuki wojennej, te, które jej przedtem nie zaznały:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aby wżdy wiedzieli potomkowie synów Izraelskich, i poznali, co jest walka, którzy jej zgoła przedtem nie znali.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
aby się potym nauczyli synowie ich potykać z nieprzyjacioły a mieć zwyczaj walczenia:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
a stało się to jedynie ze względu na dobro pokoleń izraelskich, aby je nauczyć sztuki wojennej, te zwłaszcza, które jej przedtem nie poznały -
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A to jedynie w tym celu, aby późniejsze pokolenia synów izraelskich nauczyły się prowadzenia wojny, więc tylko ci, którzy przedtem tego nie umieli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
jedynie po to, aby pokolenia izraelskie poznały i nauczyły się sztuki wojennej, zwłaszcza te, które jej nie poznały:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
stało się tak jedynie dla dobra Izraelitów, aby nauczyć ich sztuki wojennej; szczególnie zaś dla tych pokoleń, które przedtem nie zaznały wojen.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
choćby jedynie przez wzgląd na pokolenia synów Izraela, by je nauczyć [sztuki] wojowania; a przede wszystkim te pokolenia, które przedtem nie zaznały wojen.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
хіба через роди ізраїльських синів, щоб навчити їх воювати, тільки ті, що перед ними не пізнали їх.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
by służyły dla pokoleń synów Israela w poznaniu i wyćwiczeniu się w wojennym rzemiośle; choćby te, co nie poznały poprzednich walk:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
tylko po to, by pokolenia synów Izraela tego doświadczyły, tak by je nauczyć prowadzenia wojny, jedynie tych, którzy przedtem tego nie doświadczyli: