Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Ci są, którzy z kobietami nie splamili się; dziewiczy bowiem są. Ci towarzyszący Barankowi gdziekolwiek szedłby. Ci wykupieni zostali z ludzi, pierwocina Bogu i Barankowi.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ci są którzy z kobietami nie zostali splamieni dziewice bowiem są ci są podążający za barankiem gdzie kolwiek szedłby ci zostali wykupieni z ludzi pierwocina Bogu i barankowi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Są to ci, którzy nie splamili się z kobietami;* są bowiem dziewiczy.** Idą oni za Barankiem,*** dokądkolwiek idzie. Zostali oni kupieni spośród ludzi jako pierwociny**** ***** dla Boga i dla Baranka.[*Może chodzić o nieskalanie się pogańską religią (zob. 730 2:20 , 24;730 3:4 ).][**470 19:12 ; 530 7:37 ; 540 11:2 ][***470 4:19-22 ; 470 10:38 ; 470 16:24 ; 490 9:23 ; 490 14:27 ; 500 21:19 ][****pierwociny : (1) pierwsi nawróceni (520 16:5 ); (2) pierwsi wskrzeszeni (530 15:20 ); tu: pierwsi nawróceni z Izraela (zob. 30 23:9-14 ).][*****20 23:19 ; 20 34:26 ; 30 23:10 ; 660 1:18 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ci są, którzy z kobietami nie splamili się, dziewicami bowiem są. Ci towarzyszący barankowi, gdzie szedłby, Ci kupieni zostali z ludzi, pierwocina Bogu i barankowi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ci są którzy z kobietami nie zostali splamieni dziewice bowiem są ci są podążający za barankiem gdzie- kolwiek szedłby ci zostali wykupieni z ludzi pierwocina Bogu i barankowi