Porównanie tłumaczeń 1Sm 2:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie mnóżcie swych dumnych przechwałek!* Zuchwalstwo płynie z waszych ust! Tak! JHWH jest Bogiem poznania i On rozlicza złośliwości!**[*dumne przechwałki, גְבֹהָה אַל־ּתַרְּבּו תְדַּבְרּוּגְבֹהָה , tj. nie mówcie już dumnie. W klk Mss brak powtórzenia גְבֹהָה (dit.?).][**i On rozlicza złośliwości, za qere : עֲלִלֹות וְלֹו נִתְּכְנּו ; wg ketiw : i nie są rozliczane złośliwości, וְלֹא נִתְּכְנּו עֲלִלֹות .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie mnóżcie swych dumnych przechwałek! Przestańcie mówić zuchwale! Owszem! PAN wie o wszystkim — i rozlicza każdą złośliwość![17]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie mówcie już pysznych słów i niech z waszych ust nie wychodzą słowa wyniosłe. PAN bowiem jest Bogiem wiedzy, on waży czyny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niemówcież napotem słów pysznych, a niech nie wychodzą słowa harde z ust waszych; albowiem Bóg jest umiejętności Panem, a nadawają się sprawy jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie przyczyniajcie mówić wyniosłych rzeczy, chlubiąc się; niech odstąpią od ust waszych stare, abowiem Bóg umiejętności PAN jest, a jemu się gotują myśli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie mówcie więcej słów pełnych pychy, z ust waszych niech nie wychodzą słowa wyniosłe, bo Pan jest Bogiem wszechwiedzącym: On waży uczynki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie mówcie ustawicznie wyniośle, Niech nie wychodzi zuchwalstwo z ust waszych, Gdyż Pan jest Bogiem, który wszystko wie, Bogiem, który waży uczynki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przestańcie mnożyć słowa wyniosłe. Niech nie wychodzi z waszych ust wyniosła mowa, gdyż PAN jest Bogiem wszechwiedzącym, i to On waży uczynki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie mnóżcie mów wyniosłych, nie miotajcie gróźb waszymi ustami! Bo PAN jest Bogiem, który wie wszystko, i osądza wszelkie ludzkie czyny.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie mnóżcie słów pełnych pychy, niech harda mowa nie wychodzi z ust waszych, gdyż Jahwe jest Bogiem wszechwiedzącym; jest Bogiem, który waży czyny.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не хваліться і не говоріть високе. Хай не вийде високомовність з ваших уст, бо Гоподь Бог розуму і Бог, що приготовляє свої почини.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie mnóżcie wyniosłych słów, tak bardzo wyniosłych! Niech harde mowy nie wychodzą z waszych ust! Wszechwiedzącym jest bowiem WIEKUISTY i ważone są przez Niego przedsięwzięcia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie mówcie tyle i tak wyniośle, niech z waszych ust nie wychodzi nic niepowściągliwego, gdyż Jehowa jest Bogiem wiedzy i ocenia uczynki prawidłowo.