Porównanie tłumaczeń 1Sm 2:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Łuk bohaterów – złamany, a spychani? Opasani w moc!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Łuk bohaterów — złamany! Zepchnięci? Opasani mocą!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Łuki mocarzy zostały złamane, a słabi są przepasani mocą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Łuk i mocarze pokruszeni są, a mdli przepasani są mocą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Łuk mocarzów zwyciężon jest, a niemocni są mocą przepasani.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Łuk mocarzy się łamie, a słabi przepasują się mocą,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Łuk bohaterów będzie złamany, Lecz ci, którzy się potkną, opaszą się mocą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Łuki mocarzy się łamią, a słabi przepasują się mocą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Łuki siłaczy obrócą się w drzazgi, a słabi poczują się pełni siły.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Złamany jest łuk mocarzy, a słabi przepasują się mocą;
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Лук сильних став слабим, і немічні підперезалися силою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Łuk dzielnych się kruszy, a słabi przepasują się mocą!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mocarze z łukiem są przerażeni, lecz ci, którzy się potykają, przepasują się energią życiową.