Porównanie tłumaczeń 2Sm 16:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Chuszaj odpowiedział Absalomowi: Nie! Bo kogo wybrał JHWH i ten lud, i wszyscy Izraelici, do tego będę należał i przy tym pozostanę.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Chuszaj oświadczył: Nie poszedłem. Chcę należeć do tego, którego wybrał PAN oraz ten lud, wszyscy Izraelici. Przy kimś takim chcę pozostać.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Chuszaj odpowiedział Absalomowi: Nie! Lecz kogo wybierze PAN, ten lud i wszyscy mężczyźni Izraela, do tego będę należał i z nim pozostanę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Odpowiedział Chusaj Absalomowi: Nie; ale którego obrał Pan, i lud ten, i wszyscy mężowie Izraelscy, tego będę, i z nim zostanę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedział Chuzaj Absalomowi: Nie! Bo tego będę, którego obrał PAN i wszytek ten lud, i wszytek Izrael: i z tym mieszkać będę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Chuszaj dał odpowiedź Absalomowi: Nie. Kogo bowiem wybrał Pan i ten lud wraz z całym Izraelem, przy nim i ja jestem, przy nim pozostanę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Chuszaj odpowiedział Absalomowi: Nie! Bo kogo wybrał Pan i ten lud, i wszyscy mężowie izraelscy, do tego należę i przy tym pozostanę!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Chuszaj odpowiedział Absalomowi: Nie! Należę do tego, kogo wybrał PAN, ten lud i wszyscy Izraelici. Przy nim pozostanę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Chuszaj odpowiedział Absalomowi: „Nie poszedłem, bo chcę być z tym, którego PAN i cały lud izraelski wybrali. Ja więc pozostanę przy nim.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Chuszaj odpowiedział Abszalomowi: - Nie! Kogo wybrał Jahwe, ten lud i wszyscy Izraelici, do tego ja należę i z nim pozostanę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Хусій до Авессалома: Ні, але за тим, кого вибрав Господь і цей нарід і кожний ізраїльський муж, за ним буду і з ним сидітиму.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Chuszaj odpowiedział Absalomowi: Nie! Lecz kogo wybrał WIEKUISTY, ten lud i wszyscy Israelici – do tego należę i przy nim zostaję.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Chuszaj odrzekł Absalomowi: ”Nie; ale będę należał do tego, kogo wybrał Jehowa oraz ten lud i wszyscy mężowie izraelscy, i u niego będę mieszkał.