Porównanie tłumaczeń 1Krl 19:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Achab opowiedział Izebel* o wszystkim, czego dokonał Eliasz, i o tym, jak wyciął mieczem wszystkich proroków (Baala),[*G dod.: swojej żonie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Achab opowiedział Izebel o dokonaniach Eliasza, a także o tym, jak wybił on mieczem wszystkich proroków Baala,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Achab opowiedział Jezabel o wszystkim, co Eliasz uczynił, oraz o tym, jak zabił mieczem wszystkich proroków.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy oznajmił Achab Jezabeli wszystko, co uczynił Elijasz, a iż prawie wszystkie proroki pomordował mieczem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Achab oznajmił Jezabeli wszytko, co był uczynił Eliasz i jako pozabijał wszytkie proroki mieczem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy Achab opowiedział Izebel wszystko, co Eliasz uczynił, i jak pozabijał mieczem proroków,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Achab opowiedział Izebel wszystko, co uczynił Eliasz i jak kazał wybić mieczem wszystkich proroków Baala.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Achab opowiedział Izebel o wszystkim, co zrobił Eliasz, i o tym, jak pozabijał mieczem wszystkich proroków.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Achab opowiedział Izebel o wszystkim, co Eliasz zrobił, także o tym, jak pozabijał mieczem proroków.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Achab powiedział Jezabel o wszystkim, co uczynił Eliasz, oraz o tym, że wszystkich proroków mieczem pozabijał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Ахаав сповістив своїй жінці Єзавелі все, що Ілія зробив, і як він мечем забив пророків.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Ahab opowiedział Izebeli wszystko, co Eliasz uczynił, i jak mieczem wymordował wszystkich proroków.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Achab opowiedział Jezebel o wszystkim, co uczynił Eliasz, i wszystko o tym, jak pozabijał on mieczem wszystkich proroków.