Porównanie tłumaczeń 1Krl 5:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Salomon zaś dawał Chiramowi dwadzieścia tysięcy korów* pszenicy, żywności** dla jego domu, i dwadzieścia korów*** bitej oliwy – tyle Salomon dawał Chiramowi rokrocznie.[*8.000.000 l.][**żywności, מַּכֹלֶת , hl, zob. מַאֲכֹלֶת .][***Tj. 8.000 l; wg G: dwadzieścia tysięcy batów, 800.000 l; pod. 140 2:10.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
a Salomon przekazywał Chiramowi rokrocznie dwadzieścia tysięcy korów pszenicy dla wyżywienia jego dworu oraz dwadzieścia korów[31] bitej oliwy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Salomon z kolei dostarczał Hiramowi dwadzieścia tysięcy kor pszenicy na żywność dla jego dworu i dwadzieścia kor czystej oliwy. Tyle Salomon dostarczał Hiramowi każdego roku.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Salomon także dawał Hiramowi dwadzieścia tysięcy miar pszenicy na żywność czeladzi jego, i dwadzieścia tysięcy miar oliwy wybijanej; to dawał Salomon Hiramowi na każdy rok.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Salomon dawał Hiram dwadzieścia tysięcy korcy pszenice na żywność domowi jego i dwadzieścia korcy oliwy naczystszej; to dawał Salomon Hiram na każdy rok.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Salomon zaś dawał Hiramowi na wyżywienie jego dworu dwadzieścia tysięcy kor pszenicy i dwadzieścia tysięcy bat tłoczonej oliwy. Co roku Salomon dawał to Hiramowi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Salomon zaś dostarczał Chiramowi dwadzieścia tysięcy korców pszenicy na zaopatrzenie jego dworu i dwadzieścia tysięcy wiader wytłaczanej oliwy. Tyle dostarczał Salomon Chiramowi corocznie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Górował mądrością nad wszystkimi ludźmi, nawet nad Etanem Ezrachitą, Hemanem, Kalkolem i Dardą, synami Machola. Jego imię stało się sławne wśród okolicznych narodów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Górował mądrością nad wszystkimi ludźmi, zarówno nad Etanem Ezrachitą i Hemanem, jak i nad Kalkolem i Dardą, synami Machola. Stał się sławny wśród wszystkich okolicznych narodów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mędrszy był niż wszyscy ludzie, niż Etan Ezrachita, niż Heman, Kalkol i Darda, synowie Machola. Imię jego znały wszystkie ludy dookoła.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і став мудрішим від всіх людей і від Ґетана Езраїта і Емана і Халкала і Дарду синів Мала.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Był mędrszym niż jakikolwiek człowiek, niż Ethan Ezrachita, Heman, Kalkol i Darda, synowie Machola; więc jego sława rozeszła się dookoła, pomiędzy wszystkie narody.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Salomon zaś dał Chiramowi dwadzieścia tysięcy kor pszenicy jako dostawę żywności dla jego domowników oraz dwadzieścia kor wytłoczonej oliwy. Właśnie to Salomon dawał Chiramowi rok po roku.