Porównanie tłumaczeń 2Krl 2:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie podniósł płaszcz Eliasza, który zsunął się z niego, zawrócił i stanął nad brzegiem Jordanu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie podniósł płaszcz Eliasza, który zsunął się z jego pana, zawrócił i stanął nad brzegiem Jordanu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem podniósł płaszcz Eliasza, który spadł z niego, zawrócił i stanął nad brzegiem Jordanu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I podniósł płaszcz Elijaszowy, który był spadł z niego, a wróciwszy się, stanął nad brzegiem Jordanu. A tak wziąwszy płaszcz Elijaszowy, który był spadł z niego, uderzył nim wody, mówiąc: Gdzież jest Pan, Bóg Elijaszowy?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I podniósł płaszcz Eliaszów, który mu był upadł, a wróciwszy się, stanął na brzegu Jordanu,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i podniósł płaszcz Eliasza, który spadł od niego z góry. Wrócił i stanął nad brzegiem Jordanu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I podniósł płaszcz Eliasza, który zsunął się z niego, zawrócił i stanął nad brzegiem Jordanu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie podniósł płaszcz Eliasza, który spadł z niego z góry, zawrócił i stanął nad brzegiem Jordanu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem podniósł płaszcz Eliasza, który spadł od niego, i udał się w drogę powrotną. A kiedy stanął nad brzegiem Jordanu,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Potem] podniósł płaszcz Eliasza, który zsunął się z niego, wrócił się i stanął nad brzegiem Jordanu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він підняв плащ Ілії, який впав на Елісея, і повернувся Елісей і став при березі Йордану
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Po czym podniósł płaszcz Eliasza, który z niego spadł, powrócił oraz stanął nad brzegiem Jardenu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem podniósł urzędową szatę Eliasza, która z niego spadła, i wróciwszy, stanął nad brzegiem Jordanu.