Porównanie tłumaczeń 1Krn 19:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Synowie Ammona wyszli natomiast i ustawili się do bitwy u wejścia do miasta, a królowie, którzy przyszli, (stanęli) oddzielnie – w polu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ammonici wyszli natomiast i ustawili się do bitwy u wejścia do miasta, królowie zaś, którzy przybyli im na pomoc, stanęli oddzielnie — w polu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ruszyli więc synowie Ammona i ustawili się w szyku bojowym przed bramą miejską. Królowie zaś, którzy przybyli na pomoc, stanęli osobno w polu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak wyciągnąwszy synowie Ammonowi uszykowali się do bitwy przed bramą miejską. Królowie zasię, którzy byli przyszli na pomoc, osobno w polu byli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wyszedszy synowie Ammon, zszykowali się u bramy miejskiej, a królowie, którzy mu na pomoc przyjachali, osobno w polu stanęli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ammonici wystąpili i uszykowali się do bitwy u wejścia do miasta, a sprzymierzeni królowie zajęli stanowiska osobno, w polu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ruszyli tedy Ammonici i ustawili się do bitwy przed samym wejściem do miasta, królowie zaś, którzy wyruszyli, osobno w otwartym polu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ammonici wyszli i ustawili się do walki przy bramie miasta, a królowie, którzy przybyli, stanęli osobno na polu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ammonici zajęli pozycję u wrót miasta, wojska sprzymierzonych królów stanęły zaś na otwartym polu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ruszyli więc Ammonici i ustawili się do walki przed bramą miejską, królowie zaś, którzy przybyli [z pomocą] oddzielnie, na otwartym polu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сини Аммона вийшли і стали в лави до бою при брамі міста, і царі, що прийшли, отаборилися самі в долині.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem synowie Ammonu wyciągnęli i przyszykowali się do bitwy przed bramą miejską. Zaś królowie, co przyszli, byli osobno w polu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A synowie Ammona wyruszyli i zaczęli się ustawiać w szyku bojowym u wejścia do miasta, królowie zaś, którzy przyszli, byli osobno na otwartym polu.