Porównanie tłumaczeń 2Krn 15:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tych czasach nie miał pokoju ani ten, kto wychodził, ani ten, kto przychodził,* gdyż wiele zamętu** spadało na wszystkich mieszkańców ziem.[*ten, kto wychodził, ani ten, kto przychodził, אֵין ׁשָלֹום לַּיֹוצֵא וְלַּבָא , idiom: nie było bezpiecznie prowadzić jakiekolwiek sprawy, zajmować się czymkolwiek.][**wiele zamętu : wg G: poruszenie Pana, ἔκστασις κυρίου.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tych czasach nikt nie miał spokoju, czymkolwiek by się zajmował,[100] gdyż wiele zamieszania było wśród mieszkańców przeróżnych ziem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tamtych czasach nie było pokoju ani dla wychodzącego, ani dla wchodzącego, gdyż wielkie udręki spotkały wszystkich mieszkańców ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale teraźniejszych czasów niebezpieczno wychodzić i wchodzić; bo zamięszanie wielkie między wszystkimi obywatelami ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Naonczas nie będzie pokoju wychodzącemu i wchodzącemu, ale strachy zewsząd między wszytkimi obywatelami ziem:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W owych to czasach nie było pokoju dla wychodzącego i wracającego, albowiem zawisł wielki niepokój nad wszystkimi mieszkańcami kraju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W tych czasach nie był bezpieczny ten, który wychodził, ani ten, który wchodził, gdyż nastały wielkie zamieszki dla wszystkich mieszkańców ziem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym czasie ani wychodzący, ani przychodzący nie zaznawali spokoju, ponieważ było wiele zamieszania wśród wszystkich mieszkańców ziem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W owych czasach nie był bezpieczny ten, kto wychodził, ani ten, kto wchodził, gdyż nastały wielkie niepokoje pośród mieszkańców wszystkich krajów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W owych to czasach nie było pokoju ani dla wychodzącego, ani dla powracającego, i trwało wielkie zamieszanie pośród wszystkich mieszkańców ziemi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І в тому часі немає миру тому, що виходить і входить, бо господний жах на всіх тих, що живуть в околицях.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz w teraźniejszych czasach, niebezpiecznie jest wychodzić i wchodzić; bo panuje wielkie zamieszanie między wszystkimi obywatelami ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A w owych czasach nie było pokoju dla wychodzącego ani dla wchodzącego, gdyż wiele było niepokojów wśród wszystkich mieszkańców krain.