Porównanie tłumaczeń 2Krn 7:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
tak że kapłani nie byli w stanie wejść do domu JHWH,* gdyż chwała JHWH wypełniała dom JHWH.[*G dodaje: w tym czasie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
tak że właśnie z tego powodu kapłani nie byli w stanie do niej wejść.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I kapłani nie mogli wejść do domu PANA, bo chwała PANA napełniła dom PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I nie mogli kapłani wnijść do domu Pańskiego, przeto, że chwała Pańska napełniła dom Pański.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nie mogli kapłani wnidź do kościoła PANskiego, przeto iż była chwała PANSKA napełniła kościół PANSKI.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kapłani nie mogli wejść do domu Pańskiego, ponieważ chwała Pańska napełniła dom Pański.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I nie mogli kapłani wejść do świątyni Pańskiej, gdyż chwała Pańska wypełniła świątynię Pańską.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I kapłani nie mogli wejść do domu PANA, ponieważ chwała PANA wypełniała dom PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kapłani nie mogli wejść do domu PANA, gdyż chwała PANA wypełniła dom PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I nie mogli już kapłani wejść do Domu Jahwe, albowiem Chwała Jahwe wypełniła Jego Dom.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І священики не могли ввійти до господнього дому в тому часі, бо господня слава заповнила дім
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc kapłani nie mogli wejść do Domu WIEKUISTEGO, bowiem chwała WIEKUISTEGO napełniła Dom WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A kapłani nie mogli wejść do domu Jehowy, ponieważ chwała Jehowy napełniła dom Jehowy.