Porównanie tłumaczeń Hi 5:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto, do czego doszliśmy. Tak to jest. Posłuchaj – i sam rozważ to sobie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto do czego doszliśmy. Tak to jest. Posłuchaj — i sam rozważ to sobie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto do tego doszliśmy i tak jest. Słuchaj tego i rozważ to sobie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Otośmy tego doszli, że tak jest: słuchajże tego, a uważaj to sam u siebie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto jakośmy tego doszli, tak ci jest: co usłyszawszy, umysłem rozbieraj.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto, cośmy zbadali, i jest tak; posłuchaj i sam to chciej pojąć! Słusznie narzekam
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto, cośmy zbadali. Tak to jest. Ty zaś słuchaj i rozważ to sobie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto, co zbadaliśmy. Tak jest. Słuchaj tego i rozważ to sobie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zbadaliśmy to wszystko, tak jest rzeczywiście. Posłuchaj tego i sam to rozważ”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto wszystko, cośmy przemyśleli. Tak jest. Słuchaj tego uważnie i rozważ dla własnego dobra.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ось це так ми дослідили, це є те, що ми почули. Ти ж сам пізнай чи ти щось вчинив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto co zbadaliśmy – że nie jest inaczej. Słuchaj tego i rozważ sam u siebie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto, cośmy zbadali. Tak to jest. Słuchaj tego i wiedz to dla siebie”.