Porównanie tłumaczeń Ps 56:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dla prowadzącego chór. Na (melodię): Cicha gołębica – oddaleni.* Dawidowy. Miktam.** Gdy Filistyni schwytali go w Gat.***[*Cicha gołębica – oddaleni, עַל־יֹונַת אֵלֶם רְחֹקִים (‘al-jonat ’elem rechoqim): (1) Cicha gołębica w dali; (2) Gołębica odległych terebintów, jeśli אֵלֶם (’elem) potraktować jako אֵלִים (’elim), lm od אֵלָה (’ela h), czyli: dąb, terebint; (3) O ludzie oddalonym od świętych (l. od świętości, l. świątyni), ὑπὲρ τοῦ λαοῦ τοῦ ἀπὸ τῶν ἁγίων μεμακρυμμένου, gdzie אלם odczytano w sensie אֵלִים , czyli: rzeczy świętych, 230 56:1L.][**Miktam, zob. 230 16:1L. W przyp. tego Psalmu złotą myśl mogłyby zawierać ww. 5 i 12.][***90 21:11-16]