Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Choć) jestem bez winy, gonią za mną i ustawiają się. Obudź się,* by wyjść mi naprzeciw, i zobacz![*230 44:24 ; 290 51:9 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ty, PANIE, Boże zastępów, Boże Izraela, obudź się, aby nawiedzić wszystkie narody; nie lituj się nad żadnym z tych nikczemnych przestępców. Sela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bez wszelkiej nieprawości mojej zbiegają się, i gotują się; powstańże, zabież mi, a obacz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ani nieprawość moja, ani grzech mój, PANIE: bez nieprawości biegałem i prostom postępował.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
bez mojej winy przybiegają i napastują mnie. Obudź się, wyjdź mi naprzeciw i zobacz,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Biegną bez powodu i mnie osaczają. Obudź się, wyjdź mi naprzeciw i zobacz!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i choć nie popełniłem nieprawości, oni się zbiegają i stają w pogotowiu. Powstań, przybądź mi z pomocą i spójrz!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zbiegają się i szykują na niewinnego; powstań wobec mnie i spójrz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ty, Jehowo, Boże Zastępów, jesteś Bogiem Izraela. Racz się zbudzić, by zwrócić uwagę na wszystkie narody. Nie okaż łaski żadnemu z nikczemnych zdrajców. Sela.