Porównanie tłumaczeń Ps 96:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Głoście wśród narodów: JHWH jest królem!* Utwierdził On też świat tak, że się nie chwieje;** Będzie sprawiedliwie sądził*** ludy![*230 93:1; 230 97:1; 230 99:1][**680 3:7][***10 15:14; 90 2:10; 220 36:31; 230 7:9; 230 9:9; 230 76:10; 230 110:6; 500 5:22]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Głoście wśród narodów: PAN jest królem! To On utwierdził świat tak, że się nie chwieje, I On sprawiedliwie będzie sądził ludy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mówcie wśród pogan: PAN króluje; świat będzie utwierdzony, aby się nie poruszył, i on będzie sądził ludzi sprawiedliwie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
powiadajcie między narody, iż PAN królował. Abowiem naprawił okrąg ziemie, który się nie poruszy, będzie ludzie sądził w sprawiedliwości.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mówcie wśród pogan: Pan jest królem. Umocnił świat, by się nie poruszył; ze słusznością wymierza ludom sprawiedliwość.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Głoście wśród narodów: Pan jest królem! On utwierdził świat tak, że się nie chwieje; Sprawiedliwie sądzić będzie ludy!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Głoście wśród narodów: PAN jest królem! Świat umocniony przez Niego już się nie zachwieje, On sprawiedliwie sądzi ludy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówcie wśród narodów, że PAN jest królem. On utwierdza świat, tak że się nie poruszy, będzie sądził narody według słuszności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Głoście wśród narodów: ”Jahwe jest Królem! On to utwierdził okrąg ziemski, tak iż się nie zachwieje; On sprawiedliwie osądzi narody”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ті, що люблять Господа, хай ненавидять зло. Господь береже душі його преподобних, визволить їх з руки грішних.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Głoście pomiędzy narodami: WIEKUISTY króluje, a świat będzie utwierdzony – nie zachwieje się; Pan będzie sądził ludy w sprawiedliwości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mówcie wśród narodów: ”Jehowa został królem. A żyzna kraina zostaje utwierdzona, tak iż nic nią nie zachwieje. W prostolinijności będzie bronił sprawy ludów”.