Porównanie tłumaczeń Ps 96:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pokłońcie się JHWH* w świętej szacie! Zadrżyj przed Jego obliczem, cała ziemio![*230 95:6]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pokłońcie się PANU w odświętnych szatach! Zadrżyj przed Nim, cała ziemio!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości, niech cała ziemia drży przed nim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
kłaniajcie się PANU w sieni świętej jego. Niech się wzruszy od obliczności jego wszystka ziemia,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
oddajcie pokłon odziani w święte szaty! Zadrżyj, cała ziemio, przed Jego obliczem!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oddajcie Panu pokłon w świętej szacie! Drżyj przed nim, cała ziemio!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
złóżcie pokłon PANU odziani w święte szaty! Zadrżyj cała ziemio przed Jego obliczem!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Adorujcie PANA w Jego wspaniałej świątyni! Zadrżyj przed Nim cała ziemio!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W poświęconych szatach padnijcie na twarz przed Jahwe, drżyjcie przed Nim, wszystkie ziemie!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо Ти є Господь Всевишний над всією землею, Ти дуже піднявся вгору понад всіх богів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W uroczystym nastroju ukorzcie się przed WIEKUISTYM; zadrżyj przed Nim cała ziemio.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Pokłońcie się Jehowie w świętej ozdobie; miejcie z jego powodu dotkliwe boleści, wszyscy ludzie na ziemi.