Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto strzeże swoich ust, pilnuje swojej duszy,* ** kto rozwiera swe wargi,*** **** temu biada!*****[*dusza, נֶפֶׁש (nefesz), ozn. tu życie, zob. Syr 28:25. Amenemope doradza: Zanim przemówisz, prześpij noc (5:15). Przysłowie arab.: Uważaj, by twój język nie podciął ci gardła.][**240 10:19 ; 240 21:23 ][***kto rozwiera swe wargi, ׂשְפָתָיו ּפֹׂשֵק , idiom: kto jest gadatliwy; w G: prędkie wargi, προπετὴς χείλεσιν.][****240 10:10 ; 240 17:28 ; 250 10:12-14 ; 660 3:1-12 ][*****Lub: takiemu zguba! מְחִּתָה־לֹו (mechita h-lo).]