Porównanie tłumaczeń Prz 14:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przewrotne serce syci się (tym, co ma ze) swoich dróg, a człowiek dobry – (tym, co ma ze) swoich.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Człowiek przewrotny doświadcza skutków swojego postępowania, podobnie jak uczciwy skutków swojego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Serce odstępcy nasyci się jego drogami, a dobry człowiek — swoimi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Drogami swemi nasyci się człowiek przewrotnego serca; ale się go chroni mąż dobry.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Drogami swymi nasycon będzie głupi, a nad nim będzie mąż dobry.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niewierne serce syci się swym postępowaniem, a więcej od niego - człowiek dobry.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Serce przewrotne zadowala się swoimi zabiegami, serce dobre dopiero swoimi uczynkami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niewierne serce nasyci się swoim postępowaniem, a człowiek dobry – swoim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Serce odstępcy syci się owocami jego postępowania, a człowiek dobry - swoimi czynami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odstępca syci się swoimi zabiegami, człowiek prawy zaś swymi dziełami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сміливий серцем наповниться своїми дорогами, а добрий чоловік його помислами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nasyci się ze swych dróg ten, kto jest przewrotnego serca; lecz zacny człowiek się przed nim chroni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Człowiek wiarołomnego serca nasyci się wynikami swoich dróg, dobry zaś – wynikami swych uczynków.