Porównanie tłumaczeń Prz 14:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sprawiedliwość podnosi naród, lecz grzech jest hańbą* ludów.[*hańba, חֶסֶד (chesed): hom. tego słowa ozn. łaskę, 240 14:34L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sprawiedliwość podnosi naród, lecz grzech jest hańbą ludów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sprawiedliwość wywyższa naród, a grzech jest hańbą narodów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Sprawiedliwość wywyższa naród; ale grzech jest ku pohańbieniu narodów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Sprawiedliwość wywyższa naród, ale grzech czyni ludzie mizernymi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Sprawiedliwość wywyższa naród, a hańbą ludów ich grzech.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Sprawiedliwość wywyższa lud, lecz grzech jest hańbą narodów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sprawiedliwość wywyższa naród, grzech jest hańbą ludów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sprawiedliwość wywyższa ludy, a grzech jest hańbą narodów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sprawiedliwość wywyższa lud, grzech zaś jest ubóstwem narodów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Праведність підносить нарід, а гріхи зменшують племена.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Sprawiedliwość wywyższa naród, a hańbą ludów jest grzech.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
To prawość wywyższa naród, lecz grzech jest hańbą dla grup narodowościowych.