Porównanie tłumaczeń Prz 24:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a oto wszystko porosło chwastem, pole pokryły pokrzywy, kamienie ogrodzenia – w rozsypce.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zauważyłem, że wszystko porosło tam chwastem, powierzchnię pokryły pokrzywy, a ogrodzenie z kamieni było rozwalone.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A oto wszystko zarosło cierniem, pokrzywy pokryły wszystko, a kamienny mur był zburzony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A oto porosła wszędzie ostem; pokrzywy wszystko pokryły, a płot kamienny jej rozwalił się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ano wszędy zarosło pokrzywami i ciernie pokryło grunt jego, i rozwalił się płot kamienny.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
a oto wszystko zarosło pokrzywą, ciernie całą powierzchnię pokryły, kamienny mur jest rozwalony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A oto wszystko porosło chwastem, powierzchnię jej pokryły pokrzywy, a kamienne ogrodzenie było rozwalone.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I oto wszystko zarosło ostami, jej powierzchnię pokryły chwasty, a mur kamienny się rozpadł.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszystko zarosło chwastami, pole pokryły osty, rozpadł się mur kamienny.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A oto wszystko zarosło pokrzywą, cały grunt pokryły osty, a mur kamienny rozpadł się.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо його оставиш, зісохне і ввесь поросте травою і стає опущеним, а його камяні огорожі будуть розбиті.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
a oto cała zarosła pokrzywami, jej powierzchnia pokryła się chwastami, a jej kamienne ogrodzenie było rozwalone.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I oto wszystko porosło chwastami. Powierzchnię jego pokryły pokrzywy, a jego kamienny mur był zburzony.