Porównanie tłumaczeń Pnp 2:4

Pieśń nad Pieśniami rozdział 2 zawiera 17 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wprowadził mnie* do winiarni, a jej godłem** jest dla mnie miłość.[*Wprowadził mnie, הֱבִיאַנִי (hewi’ani): być może: הֲבִיאֻנִי (hewi’uni), wprowadź mnie Mss G S.][**jej godłem, וְדִגְלֹו (wediglo): (1) wg G: roztocz nade mną miłość; (2) i usłuż mi miłością (l. i daj mi do spożycia miłość): przy odczycie וְדִגְלֹו jako: וְדִגְלּו (wediglu) i powiązaniu ּדָגַל (dagal) z ak. dagalu II, nakarmić; (3) a jego spojrzenie na mnie było miłością (l. było miłosne), przy odczycie וְדִגְלֹו (wediglo) jako: jego spojrzenie; (4) a jego pragnieniem (l. zamiarem) względem mnie była miłość.]