Porównanie tłumaczeń Iz 26:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Podeptany on nogą – nogami ubogiego, stąpaniem biednych.* **[*Lub: nogami pokornych, stąpaniem słabych.][**430 3:12]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tam depczą go nogi, nogi upokorzonych i stąpanie słabych.[149]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Depcze je noga; nogi ubogiego, stopy nędzarzy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Depcze je noga; nogi ubogiego, stopa nędzników.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Podepce je noga, nogi ubogiego, kroki nędzników.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
podepczą je nogi, nogi biednych i stopy ubogich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I depcą je nogi, nogi nędzarza, kroki ubogich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Depczą je nogi biednych, stopy ubogich.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I będą deptać je nogi, nogi ubogich, stopy biedaków”. Sprawiedliwe rządy Boga
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Depczą po niej nogi, stopy biedaków stopy nędzarzy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і їх потоптають ноги лагідних і покірних.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Depce ją noga, nogi uciśnionych, stopy bezsilnych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Stopa je podepcze, stopy uciśnionego, kroki maluczkich”.