Porównanie tłumaczeń Iz 41:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto zawstydzą się i doznają upokorzenia wszyscy zagniewani na ciebie, będą jak nicość* i poginą ludzie** będący z tobą w sporze.[*będą jak nicość : brak w 1QIsa a.][**ludzie, אַנְׁשֵי : 1QIsa a dodaje: wszyscy ludzie, כול אנשי ; wg 1QIsa b : będą zawstydzeni, ויבשו .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto wstyd spotka i upokorzenie wszystkich zagniewanych na ciebie, staną się niczym, poginą ludzie sporzący się z tobą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto zawstydzą się i będą pohańbieni wszyscy, którzy płoną gniewem przeciwko tobie. Będą jak nicość i zginą ci, którzy tobie się sprzeciwiają.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto zawstydzą się, a będą pohańbieni wszyscy gniewem pałający przeciwko tobie: staną się jako nic, i zginą ci, którzy się tobie sprzeciwiają.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto zawstydzą się i zasromają wszyscy, którzy walczą przeciw tobie. Będą, jakoby nie byli, i wyginą mężowie, którzy się sprzeciwiają tobie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto wstydem i hańbą się okryją wszyscy rozjątrzeni na ciebie. Unicestwieni będą i zginą ludzie kłócący się z tobą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto zawstydzą się i będą pohańbieni wszyscy, którzy pienią się na ciebie, będą unicestwieni i zginą ci, którzy się z tobą spierają.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto wszyscy, którzy płoną gniewem na ciebie, będą zawstydzeni i okryci hańbą. Ludzie, którzy się z tobą spierają, zostaną unicestwieni i zginą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto zawstydzeni będą i pohańbieni wszyscy, którzy przeciwko tobie się srożą. Będą zgładzeni i zginą ci, którzy cię zwalczają.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto będą zawstydzeni i okryją się hańbą wszyscy, którzy przeciw tobie się srożą. Zniweczeni zostaną i zginą ci, którzy ciebie zwalczają.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ось завстидаються і засоромляться всі твої противники. Бо будуть як не існуючі і згинуть всі твої противники.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto się zawstydzą i będą pohańbieni wszyscy, którzy pałają gniewem przeciw tobie; twoi przeciwnicy obrócą się w niwecz i wyginą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Oto wszyscy, którzy pałają gniewem na ciebie, będą zawstydzeni i upokorzeni. Ludzie wiodący z tobą spór staną się jakby niczym i poginą.