Porównanie tłumaczeń Kpł 7:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Każdy, kto będzie spożywał jakąkolwiek krew, zostanie odcięty od swojego ludu.*[*10 9:4; 30 17:10-14; 30 19:26; 50 12:16; 50 15:23; 20 29:1-37]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Każdy, kto by spożywał jakąkolwiek krew, zostanie usunięty spośród swojego ludu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Każdy człowiek, który spożyje jakąkolwiek krew, zostanie wykluczony ze swego ludu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszelki człowiek, który by jadł jakąkolwiek krew, wytracony będzie człowiek on z ludu swego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszelka dusza, która by jadła krew, zginie z ludzi swoich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ktokolwiek spożywa jakąkolwiek krew, będzie wykluczony spośród swego ludu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Każdy, kto będzie spożywał jakąkolwiek krew, będzie wytracony spośród swego ludu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Każdy, kto będzie spożywał jakąkolwiek krew, zostanie wykluczony spośród swojego ludu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto by spożył jakąkolwiek krew, zostanie usunięty ze swojego ludu»”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ktokolwiek by spożywał jakąkolwiek krew, ma być wyłączony ze swego ludu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Jeżeli] człowiek je jakąkolwiek krew, [jego] dusza będzie odcięta od jego ludu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Всяка душа, яка зїсть кров, та душа вигубиться з свого народу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Każdy, kto będzie jadł jakąkolwiek krew ta dusza, która ją jadła, będzie wytracona ze swego ludu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Każda dusza, która spożywa jakąkolwiek krew, dusza ta zostanie zgładzona spośród swego luduʼ ”.