Porównanie tłumaczeń Lm 3:58

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Poprowadziłeś, Panie, sprawy mojej duszy, wykupiłeś moje życie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
ר Poprowadziłeś, Panie, sprawę o moje życie i wykupiłeś je.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Broniłeś, Panie, sprawy mojej duszy, wybawiłeś moje życie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zastawiałeś się, Panie! o sprawę duszy mojej, a wybawiałeś żywot mój.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Osądziłeś, PANIE, sprawę duszy mojej, odkupicielu żywota mego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Resz Już kiedyś, Panie, obroniłeś mą sprawę, ocaliłeś mi życie;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ty, Panie, prowadziłeś moją sprawę, wybawiłeś moje życie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Resz Broniłeś mnie, PANIE, w mojej sprawie, ocaliłeś mi życie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rozsądziłeś, PANIE, sprawę mojej duszy, ocaliłeś mi życie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Broniłeś, Panie, sprawy mojej duszy, ocaliłeś mi życie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Господи, Ти судив, суди моїй душі, Ти визволив моє життя.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Prowadziłeś, Panie, sprawę mej duszy i wybawiłeś moje życie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zająłeś się, Jehowo, zmaganiami mej duszy. Wykupiłeś moje życie.