Porównanie tłumaczeń Ez 47:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I rozdzielicie ją każdemu jak jego bratu, zgodnie z tym, jak podniosłem moją rękę,* aby dać ją waszym ojcom – i przypadnie ta ziemia wam na własność dziedziczną.**[*Idiom: przysiągłem, obiecałem.][**10 15:9-21]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Każdemu przydzielicie tyle samo. Ta ziemia będzie waszym dziedzictwem zgodnie z obietnicą, którą złożyłem waszym ojcom.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Posiądziecie ją dziedzicznie, po równo jedno pokolenie, jak i drugie — ziemię, którą przysiągłem dać waszym ojcom. I ta ziemia przypadnie wam w dziedzictwo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dziedzicznie, mówię, posiądziecie ją, równie jeden jako drugi, o którą podniosłem rękę moję, że ją dam ojcom waszym; i przypadnie wam ta ziemia w dziedzictwo.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A posiędziecie ją każdy równie jako i brat jego, nad którą podniosłem rękę moję, żebym dał ojcom waszym, i dostanie się wam ta ziemia w osiadłość.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wy wszyscy będziecie posiadali po równej części, albowiem, podnosząc rękę, przysiągłem dać go waszym przodkom, a więc kraj ten przypadnie w udziale wam jako dziedzictwo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I każdy otrzyma z niej taki sam dział dziedziczny, gdyż przysiągłem, że dam ją waszym ojcom; dlatego ta ziemia przypadnie wam na własność.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odziedziczycie ją, każdy tak, jak jego brat, gdyż przysiągłem, że dam ją waszym ojcom. Kraj ten przypadnie wam w dziedzictwo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I każdy otrzyma taki sam dział dziedziczny, gdyż przysiągłem, że ziemię tę dam waszym ojcom. Kraj ten przypadnie wam w dziedzictwie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Każdy z was otrzyma go w dziedzictwo, gdyż przysiągłem, że dam go ojcom waszym. Kraj ten przypadnie wam w dziedzictwo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І унаслідите її кожний так як його брат, (землю) на яку Я підняв мою руку, щоб її дати їхнім батькам, і в наслідді припаде ця земля вам.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Weźmiecie ją w posiadanie, zarówno jeden, jak i drugi, gdyż niegdyś podniosłem Moją rękę, że oddam ją waszym przodkom; więc ta ziemia przypadnie wam w udziale.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I odziedziczycie go, każdy tyle samo, ile jego brat; co do tej krainy podniosłem rękę w przysiędze, że dam ją waszym praojcom; i kraina ta przypadnie wam jako dziedzictwo przez losowanie.