Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Teraz więc, królu, wydaj taki nakaz i sporządź* pismo, które nie może być zmienione według prawa Medów i Persów, które nie przemija.**[*Lub: podpisz pismo.][**190 1:19 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wydaj więc taki nakaz, królu, i podpisz stosowne pismo, by zgodnie z zasadą nienaruszalności prawa Medów i Persów, twoje postanowienie nie mogło zostać cofnięte.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Król Dariusz ogłosił więc na piśmie to prawo.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Teraz, więc, królu, wydaj zakaz i każ spisać dekret, który byłby nieodwołalny według nienaruszalnego prawa Medów i Persów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Teraz więc królu, wydaj to zarządzenie i każ sporządzić pismo, które według niewzruszonego prawa Medów i Persów nie może być cofnięte.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Teraz więc, królu, wydaj postanowienie i podpisz dekret, który byłby nieodwołalny, według nienaruszalnego prawa Medów i Persów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Teraz więc, królu, ustanów takie prawo, którego nikt nie może naruszyć, podobnie jak żadnego innego prawa Medów i Persów, i każ je zapisać w dokumencie”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Teraz więc, królu, wydaj zakaz i daj [go] na piśmie, aby nie mógł być odwołany stosownie do prawa Medów i Persów, które jest niezmienne.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отже тепер, царю, постав декрет і видай письмо, щоб не змінився припис мидів і персів.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wobec tego król Dariusz podpisał pismo i rozporządzenie.