Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W trzecim roku* panowania króla Belszazara ukazało się mnie, Danielowi, widzenie, po tym, które ukazało mi się na początku.** ***[*Tj. ok. 551 r. p. Chr. Daniel mógł mieć ok. 67 lat. W tym czasie Cyrus dopiero jednoczył imperium Medów i Persów.][**Lub: poprzednio.][***340 7:1 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W trzecim roku panowania króla Belszazara ukazało mi się widzenie, mnie Danielowi, po tym, które ukazało mi się na początku.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Roku trzeciego królowania Balsazara, króla, okazało mi się widzenie, mnie Danijelowi, po onem, które mi się okazało na początku.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Roku trzeciego królestwa Baltazara króla ukazało mi się widzenie. Ja, Daniel, po tym, com widział na początku,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W trzecim roku panowania króla Baltazara miałem widzenie, ja, Daniel, po tym, co ujrzałem poprzednio.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W trzecim roku króla Belsazara ukazało się mnie, Danielowi, widzenie, po tamtym, które mi się ukazało poprzednio.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W trzecim roku panowania króla Baltazara ja, Daniel, miałem następne widzenie po tym, co ujrzałem poprzednio.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W trzecim roku panowania króla Belszazara ja, Daniel, miałem widzenie, po tym, które mi się ukazało poprzednio.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Trzeciego roku panowania króla Belszassara, ukazało mi się widzenie, mnie, Danielowi, po tym, które mi się ukazało na początku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W trzecim roku panowania króla Belszaccara ukazała mi się pewna wizja – właśnie mnie. Danielowi – po tej, która mi się ukazała na początku.