Porównanie tłumaczeń Oz 10:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak uczynię wam, Betel, za wasze straszne zepsucie. Wraz z przyjściem poranka odejdzie król Izraela.*[*Wraz z przyjściem poranka odejdzie król Izraela : w hbr. wykorzystano wieloznaczność ּדָמָה (dama h): ustać, odciąć, zniszczyć. Lub: (1) Gdy wzejdzie (l. zabłyśnie) poranek, zajdzie (l. zgaśnie) król Izraela; (2) Gdy odetnie się (l. sprowadzi się) poranek, odcięty (l. wyprowadzony) będzie król Izraela.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak uczynię wam, Betel, za wasze straszne zepsucie. Wraz z przyjściem poranka odejdzie król Izraela.[92]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto tak wam uczyni Betel z powodu waszej wielkiej niegodziwości. Król Izraela o świcie zostanie doszczętnie zgładzony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto tak wam uczyni Betel dla wielkiej złości waszej; król Izraelski na świtaniu do szczętu zgładzony będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tak wam uczynił Betel, dla złości niecnot waszych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak zrobił wam Betel za wasze zło niewymowne: zginie na zawsze król Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Taki właśnie los zgotuję wam, domu Izraela, z powodu wielkiego waszego zepsucia; w wojennej zawierusze na pewno zginie król izraelski.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak właśnie uczyni wam Betel: Z powodu wielkiej nieprawości o świcie na pewno zginie król Izraela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak uczynię tobie, domu Izraela, z powodu twojego złego postępowania. W blasku rannej zorzy zginie król Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak też postąpię z wami, Domu Izraela, dla ogromu waszej nieprawości. W tym zamęcie niechybnie zginie król izraelski.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так зроблю з вами, доме Ізраїля, від лиця вашого зла. Вранці були скинені, скинено царя Ізраїля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak wam uczynię, Domu Boga; dlatego, że jesteście na wskroś niegodziwi! Podczas świtania zniknie król Israela!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tak będzie uczynione wam, mieszkańcy Betel, za wasze wielkie zło. O świcie król Izraela niechybnie zostanie zmuszony do milczenia”.