Porównanie tłumaczeń Am 6:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
pijecie wino ze (złotych) czasz* i namaszczacie się najlepszymi olejkami, lecz nie bolejecie** nad klęską Józefa![*ze złotych czasz, מִזְרָק (mizraq), lp, l. czara (do kropienia, mieszania l. potrząsania) wina, złota czara do użytku świątynnego, być może większa od zwykłego kielicha (zob. 20 27:3;20 38:3; 40 4:14; 110 7:50; 160 7:70). Lub: (1) z czasz świątynnych, (2) czaszami ofiarnymi; 370 6:6L.][**Lub: boleją, przejmują się.]