Porównanie tłumaczeń Lb 34:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dalej granica pobiegnie do Zifron, a jej krańce dosięgną Chasar-Enon – to będzie wasza granica północna.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dalej granica pobiegnie do Zifron, sięgając krańcami Chasar-Enon — to będzie wasza granica północna.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Następnie granica ta pobiegnie aż do Zifronu, a skończy się w Chasar-Enan. To będzie wasza północna granica.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I pójdzie ta granica aż do Zefronu, a skończy się u wsi Enan; tę będziecie mieć granice północną.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i pójdą granice aż do Zefrona i do wsi Enan. Te będą granice na stronie północnej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie pobiegnie dalej do Zifron i zakończy się w Chasar-Enan – to będzie wasza północna granica.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie granica będzie biec do Zifron, a skończy się w Chasar-Enan. To będzie wasza granica północna.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie pobiegnie w kierunku Zifron i zakończy się w Chasar-Enan – to będzie wasza północna granica.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pobiegnie dalej do Zifron i zakończy się w Chasar-Enan. Taka będzie wasza granica północna.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dalej pójdzie ta granica do Zifron, a jej krańce do Chacar-Enan. Taka będzie wasza granica północna.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Granica sięgać będzie do Zifron, jej krańce będą w Chacar Enan. To będzie wasza granica północna.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і вийде границя до Дефрону, і її вихід (кінець) буде Асернаїн. Це буде вам границя з півночі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem granica pójdzie ku Zyfronowi, a jej końce będą przy Chacar–Enan; taka będzie wasza północna granica.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Granica ta dojdzie do Zifronu, a jej krańcem będzie Chacar-Enan. Będzie to wasza północna granica.