Porównanie tłumaczeń Mt 17:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I oto zostali ukazani im Mojżesz i Eliasz z Nim wspólnie rozmawiając
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I oto ukazali się im Mojżesz* i Eliasz,** którzy z Nim rozmawiali.[*50 34:5-6][**110 17:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I oto dał się zobaczyć im Mojżesz i Eliasz wspólnie rozmawiający z nim.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I oto zostali ukazani im Mojżesz i Eliasz z Nim wspólnie rozmawiając
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I ukazali im się Mojżesz oraz Eliasz, którzy z Nim rozmawiali.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A oto ukazali się im Mojżesz i Eliasz, którzy z nim rozmawiali.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A oto ukazali się im Mojżesz i Elijasz, z nim rozmawiający.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A oto się im ukazali Mojżesz i Eliasz z nim rozmawiający.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A oto ukazali się im Mojżesz i Eliasz, rozmawiający z Nim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I oto ukazali się im: Mojżesz i Eliasz, którzy z nim rozmawiali.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ukazali im się też Mojżesz i Eliasz, którzy z Nim rozmawiali.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy ukazali się im Mojżesz i Eliasz, którzy z Nim rozmawiali.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Naraz ukazał się im Mojżesz i Eliasz, rozmawiający z Nim.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtem ukazali się Mojżesz i Eliasz, którzy z nim rozmawiali.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I ukazali się im Eliasz i Mojżesz rozmawiający z Jezusem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ось з'явилися Мойсей та Ілля, що говорили з Ним.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I zobacz do tamtego miejsca - oto został ukazany im Moyses i Elias razem gadający do wspólnie z nim.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A oto ukazali im się Mojżesz i Eliasz, którzy z nim rozmawiali.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I spojrzeli, i zobaczyli Moszego i Elijahu, jak z Nim rozmawiają.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I oto ukazali się im Mojżesz i Eliasz, którzy z nim rozmawiali.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Potem zjawili się Eliasz i Mojżesz, którzy zaczęli z Nim rozmawiać.