Porównanie tłumaczeń Pwt 27:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Na nich – po swojej przeprawie – wypiszesz wszystkie słowa tego Prawa, aby wejść* do ziemi, którą daje ci JHWH, twój Bóg, ziemi opływającej w mleko i miód – jak oznajmił ci JHWH, Bóg twoich ojców.** ***[*aby wejść, לְמַעַן אֲׁשֶר , wg G: jako że wchodzisz, ὡς ἂν διαβῆτε.][**Góry te leżały w okolicach Sychem, miejsca, gdzie Abraham otrzymał obietnicę, zob. 10 12:6-7. Ebal (עֵיבָל , zob. 10 36:23; 130 1:40; Γαιβηλ ) leży na pn od Sychem (odnaleziono tam ołtarz o wymiarach 9 m na 7 m). Gerizim leży na pd od Sychem.][***10 12:6-7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i — po swojej przeprawie — wypiszecie na nich wszystkie słowa tego Prawa. Wchodzicie bowiem do ziemi, którą daje wam PAN, wasz Bóg, ziemi opływającej w mleko i miód — jak to obiecał wam PAN, Bóg waszych ojców.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wypiszesz na nich wszystkie słowa tego prawa, gdy tylko przeprawisz się, abyś wszedł do ziemi, którą daje ci PAN, twój Bóg, do ziemi mlekiem i miodem płynącej, jak ci obiecał PAN, Bóg twoich ojców.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I napiszesz na nich wszystkie słowa zakonu tego, skoro przejdziesz, abyś wszedł do ziemi, którą Pan, Bóg twój, dawa tobie, do ziemi opływającej mlekiem i miodem, jakoć obiecał Pan, Bóg ojców twoich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
abyś mógł na nich napisać wszytkie słowa zakonu tego, przeprawiwszy się przez Jordan, abyś wszedł do ziemie, którąć PAN Bóg twój da, ziemię mlekiem i miodem płynącą, jako przysiągł ojcom twoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wypiszesz wszystkie słowa tego Prawa po przejściu, aby wkroczyć do ziemi, którą wam daje Pan, Bóg twój - ziemi opływającej w mleko i miód - jak wam przyrzekł Pan, Bóg ojców waszych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wypiszesz na nich wszystkie słowa tego zakonu, gdy się przeprawisz, aby wejść do ziemi, którą daje ci Pan, Bóg twój, ziemi opływającej w mleko i miód, jak ci obiecał Pan, Bóg twoich ojców.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po przeprawieniu się napiszesz na nich wszystkie słowa tego Prawa, abyś wszedł do ziemi, którą PAN, twój Bóg, ci daje, do ziemi mlekiem i miodem płynącej, jak zapowiedział ci PAN, Bóg twoich ojców.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Napiszesz na nich wszystkie słowa tego prawa, gdy już się przeprawisz i wejdziesz do kraju, który PAN, twój Bóg, ci daje, do ziemi opływającej w mleko i miód, jak ci to obiecał PAN, Bóg twoich przodków.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i wypiszecie na nich wszystkie słowa tego Prawa - skoro tylko przeprawicie się i wejdziecie do kraju, który wam daje Jahwe, wasz Bóg, do ziemi mlekiem i miodem płynącej, jak to wam zapowiedział Jahwe, Bóg ojców waszych.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Gdy przejdziesz, wypiszesz na nich wszystkie słowa tej Tory, abyś przyszedł do ziemi, którą Bóg, twój Bóg, daje ci, ziemię opływającą mlekiem i miodem, jak Bóg, Bóg twoich praojców, powiedział ci.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і напишеш на каміннях всі слова цього закону, як перейдете Йордан, коли ввійдете до землі, яку Господь Бог твоїх батьків тобі дає, землю, що пливе молоком і медом, так як тобі сказав Господь Бог твоїх батьків.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Po czym, gdy się przeprawisz, napiszesz na nich wszystkie słowa tego Prawa, abyś wszedł do ziemi, którą WIEKUISTY, twój Bóg, ci oddaje; do ziemi opływającej mlekiem i miodem, jak ci przyrzekł WIEKUISTY, Bóg twoich ojców.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wypiszesz na nich wszystkie słowa tego prawa, gdy się przeprawisz, żeby wejść do ziemi, którą ci daje Jehowa, twój Bóg, do ziemi mlekiem i miodem płynącej, zgodnie z tym, co ci powiedział Jehowa, Bóg twoich praojców.