Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
gdyż nie opuścisz duszy mojej w piekle ani dasz aby świętobliwy twój zobaczyć rozkład
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
bo nie zostawisz mojej duszy w Hadesie* ** i nie dopuścisz, aby Twój Święty*** zobaczył zepsucie.****[*Hades : kraina umarłych, 510 2:27 L.][**510 2:31 ; 520 10:7 ; 730 1:18 ; 730 20:14 ][***490 1:35 ; 510 3:14 ][****510 13:35 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
bo nie pozostawisz duszy mej ku grobowi, ani dasz świątobliwemu swemu, (żeby) zobaczył ruinę.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
gdyż nie opuścisz duszy mojej w piekle ani dasz (aby) świętobliwy twój zobaczyć rozkład
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie zostawisz bowiem mojej duszy w piekle i nie dasz swojemu Świętemu doznać zniszczenia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem nie zostawisz duszy mojej w piekle, a nie dasz świętemu twojemu oglądać skażenia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem nie zostawisz dusze mojej w piekle ani dasz świętemu twemu oglądać skażenia.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
że nie zostawisz duszy mojej w Otchłani ani nie dasz Świętemu Twemu ulec rozkładowi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie pozostawisz mnie bowiem w krainie umarłych, i nie dopuścisz, aby Twój święty uległ rozkładowi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo nie zostawisz mej duszy otchłani ani pozwolisz, aby Twój Święty doznał rozkładu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
że nie zostawisz mnie na zawsze w krainie umarłych i nie dasz swemu słudze obrócić się w proch.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo nie zostawisz duszy mej w otchłani i nie pozwolisz, by święty twój uległ zniszczeniu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż nie zostawisz mojej duszy dla Krainy Umarłych, ani Twojemu czystemu nie dasz doświadczyć zepsucia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
że nie porzucisz mnie w Sz'olu i nie pozwolisz swemu Świętemu ujrzeć zniszczenia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
gdyż nie pozostawisz mojej duszy w Hadesie ani nie pozwolisz, żeby lojalny wobec ciebie ujrzał skażenie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia