Porównanie tłumaczeń Dz 22:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i gdy była wylewana krew Szczepana świadka Twojego i sam byłem stojący obok i zgadzający się z zabiciem go i strzegący szat zabijających go
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a gdy rozlewano krew Szczepana,* Twojego świadka,** ja sam stanąłem i pochwalałem,*** i pilnowałem szat tych, którzy go zabijali.[*470 23:35][**510 1:8; 510 26:16][***490 11:48; 510 8:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I gdy była wylewana krew Szczepana. świadka Twego, i sam byłem stojącym obok*, i zgadzającym się, i strzegącym szat zgładzających go». [* "byłem stojącym obok" - zamiast klasycznego: "stałem obok". Podobnie dalej: "zgadzałem się", "strzegłem".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i gdy była wylewana krew Szczepana świadka Twojego i sam byłem stojący obok i zgadzający się (z) zabiciem go i strzegący szat zabijających go
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A kiedy rozlewano krew Szczepana, Twojego świadka, ja tam stałem i pochwalałem ten czyn. Pilnowałem nawet szat tych, którzy go zabijali.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A kiedy przelewano krew Szczepana, twojego świadka, ja też byłem przy tym i zgodziłem się na jego zabicie, i pilnowałem szat tych, którzy go zabili.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I gdy wylewano krew Szczepana, świadka twojego, jam też przy tem stał i zezwalałem na zabicie jego, i strzegłem szat tych, którzy go zabijali.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i gdy wylewano krew Szczepana, świadka twego, jam tudzież stał i zezwalałem, i strzegłem szat tych, którzy go zabijali.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
a kiedy przelewano krew Szczepana, Twego świadka, byłem przy tym i zgadzałem się, i pilnowałem szat jego zabójców.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy lała się krew Szczepana, świadka twojego, ja sam przy tym byłem i pochwalałem, i strzegłem szat tych, którzy go zabijali.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
a kiedy przelewano krew Szczepana, Twego świadka, byłem przy tym, zgadzałem się na to i pilnowałem szat jego zabójców.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A kiedy zabijano Twojego świadka Szczepana, byłem tam. Uważałem to za słuszne i pilnowałem płaszczy zabójców».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
że gdy wylewano krew Szczepana, Twojego świadka, ja tam stałem, i przyświadczałem temu, a tym, którzy go zabijali, pilnowałem szat.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy Szczepan przelewał za ciebie męczeńską krew, ja, sam będąc tam obecny, uważałem to za słuszne, a nawet pilnowałem płaszczy zabójców.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy Szczepan krwią swoją dawał Tobie świadectwo, byłem przy tym, zgadzałem się na to i strzegłem szat tych, którzy go zabijaliʼ,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
а коли лилася кров твого свідка Степана, то сам я стояв, схвалював [на його убивство] і стеріг одяг тих, що його вбивали.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także kiedy została wylana krew Szczepana, Twojego świadka, i ja stałem obok, wyrażałem zgodę by go zabić oraz pilnowałem szat tych, którzy go zabijali.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
a także że gdy była przelewana krew świadka Twego Szczepana, i ja tam stałem, z pełną aprobatą; pilnowałem nawet ubrań tych, którzy go zabijali!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a gdy przelewano krew Szczepana, twojego świadka, ja sam też stałem w pobliżu i to pochwalałem, i strzegłem szat wierzchnich tych, którzy go zgładziliʼ.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Uczestniczyłem przecież nawet w zabójstwie Szczepana, który opowiadał ludziom o Tobie. Popierałem to morderstwo i pilnowałem ubrań tych, którzy zadawali mu śmierć”.