Porównanie tłumaczeń Dz 24:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Po zaś pięciu dniach zszedł arcykapłan Ananiasz ze starszymi i prawnikiem Tertullusem pewnym którzy ukazali się namiestnikowi co do Pawła
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A po pięciu dniach przybył arcykapłan Ananiasz* z niektórymi prezbiterami oraz z rzecznikiem** prawnym,*** niejakim Tertullusem;**** wnieśli oni przed namiestnikiem***** pozew przeciwko Pawłowi.******[*510 23:2][**Zatrudnienie prawnika (łac. orator) było konieczne dlatego, że Żydzi nie byli zaznajomieni z rzym. procedurami prawnymi; było to też przyjęte w prowincjach (510 24:1L.). Być może mowę wygłoszono po łacinie.][***rzecznik prawny, ῥήτωρ : l. adwokat, hl w NP (510 24:1L.).][****Tertullus : zdr. od Tercjusz (520 16:22).][*****510 23:24][******510 25:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Po zaś pięciu dniach zszedł arcykapłan Ananiasz ze starszymi niektórymi i mówcą*, Tertullosem pewnym, którzy uczynili widzialnym** dowódcy*** co do Pawła. [* W tym czasie wyraz "mówca" przybrał już znaczenie prawnego przedstawiciela strony w sądzie, adwokata.] [** Sens: wyjaśnili, przedstawili.] [*** O rządcy Judei.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Po zaś pięciu dniach zszedł arcykapłan Ananiasz ze starszymi i prawnikiem Tertullusem pewnym którzy ukazali się namiestnikowi co do Pawła