Porównanie tłumaczeń 1Kor 7:34

I Koryntian rozdział 7 zawiera 40 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
jest podzielona kobieta i dziewica niezamężna martwi się o Pana aby byłaby święta i ciałem i duchem zaś która zaślubiła się martwi się o świata jak przypodoba się mężowi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i jest rozdarty. Również kobieta niezamężna i dziewica troszczy się o sprawy Pana, aby być świętą i ciałem, i duchem; mężatka zaś troszczy się o sprawy świata,* jak przypodobać się mężowi.[*490 10:41]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i jest rozczłonkowany*. I kobieta, (ta) niezaślubiona, i dziewica troszczy się (o te)** Pana, aby była*** święta i ciałem i duchem; (ta)**** zaś, która się zaślubiła, troszczy się (o te)** świata, jak przypodobałaby się mężowi. [* Lub: "rozdarty wewnętrznie".] [** Z domyślnym rzeczownikiem "sprawy, rzeczy" itp.] [*** W oryginale coniunctivus praesentis activi ze względu na wymogi składni zdania zamiarowego.] [**** Ten rodzajnik zamienia participium na rzeczownik: "mężatka" zamiast "która się zaślubiła".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
jest podzielona kobieta i dziewica niezamężna martwi się (o) Pana aby byłaby święta i ciałem i duchem zaś która zaślubiła się martwi się (o) świata jak przypodoba się mężowi