Porównanie tłumaczeń Kol 3:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i pokój Boga niech prowadzi rząd w sercach waszych ku któremu i zostaliście wezwani w jednym ciele i wdzięczni stawajcie się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ponadto w waszych sercach niech rządzi pokój Chrystusowy,* do którego też zostaliście powołani w jednym ciele;** *** i bądźcie wdzięczni!**** *****[*500 14:27; 520 16:20; 570 4:7; 580 1:20][**Pokój ma być zasadą rządzącą życiem osobistym wierzącego, zob. 530 7:15; 570 4:7, i relacjami pomiędzy ludźmi we wspólnocie Kościoła (530 15:33).][***530 12:13; 560 4:4][****Bądźcie wdzięczni, tj. wdzięczni Bogu za powołanie nas do pokoju, nieroszczeniowi.][*****580 2:7; 580 3:17]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I pokój Pomazańca niech sądzi w sercach waszych, ku któremu* i powołani zostaliście w jednym ciele; i wdzięczni stawajcie się. [* Zaimek "któremu" odnosi się do pokoju.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i pokój Boga niech prowadzi rząd w sercach waszych ku któremu i zostaliście wezwani w jednym ciele i wdzięczni stawajcie się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ponadto w waszych sercach niech panuje pokój Chrystusowy. Jako ludzie tworzący jedno Ciało zostaliście przecież do życia w nim powołani. Nie zapominajcie też o wdzięczności!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A pokój Boży niech rządzi w waszych sercach, do którego też jesteście powołani w jednym ciele. Bądźcie też wdzięczni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A pokój Boży niech rząd prowadzi w sercach waszych, do któregoście też powołani w jedno ciało; a bądźcie wdzięcznymi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a pokój Chrystusów niech przewyższa w sercach waszych, ku któremu też wezwani jesteście w jednym ciele, a wdzięczni bądźcie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A w sercach waszych niech panuje pokój Chrystusowy, do którego też zostaliście wezwani w jednym Ciele. I bądźcie wdzięczni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A w sercach waszych niech rządzi pokój Chrystusowy, do którego też powołani jesteście w jednym ciele; a bądźcie wdzięczni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A pokój Chrystusa niech panuje w waszych sercach, bo do niego zostaliście powołani w jednym Ciele. I bądźcie wdzięczni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pokój Chrystusa, do którego zostaliście powołani w jednym Ciele, niech kieruje waszymi sercami. I bądźcie wdzięczni.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Niech Chrystusowy pokój, do którego zostaliście wezwani w jednym Ciele, kieruje waszymi sercami. I wdzięczni bądźcie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Niech Chrystus zaprowadzi pokój w waszych sercach, bo w nim zostaliście powołani do jedności. Bądźcie mu za to wdzięczni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech w sercach waszych panuje pokój Chrystusowy, do którego zostaliście powołani, by tworzyć jedno Ciało. I składajcie dziękczynienie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай перебуває у ваших серцях мир Христа, до якого ви були покликані в одному тілі; будьте вдячними.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś w waszych sercach niech rządzi pokój Boga, do którego też zostaliście powołani w jednym ciele; zatem stawajcie się wdzięczni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
i niech szalom, który pochodzi od Mesjasza, decyduje o postanowieniach waszego serca, bo dlatego właśnie zostaliście powołani, by być częścią jednego Ciała. I bądźcie wdzięczni -
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niech też pokój Chrystusowy włada w waszych sercach, do tego bowiem zostaliście powołani w jednym ciele. I okazujcie się wdzięczni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Niech waszymi sercami kieruje pokój pochodzący od Chrystusa, bo jako członkowie kościoła, który jest Jego ciałem, zostaliście powołani do życia w pokoju. Bądźcie Mu za wszystko wdzięczni.