Porównanie tłumaczeń Hbr 5:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i z powodu tego powinien tak jak za lud tak i za siebie przynosić za grzechy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i ze względu na nią musi tak za lud, jak i za samego siebie składać ofiary za grzechy.*[*30 9:7; 30 16:6; 650 7:27]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i z powodu niej musi jak za lud, tak i za siebie przynosić* za grzechy. [* Sens: składać ofiarę przebłagalną.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i z powodu tego powinien tak, jak za lud tak i za siebie przynosić za grzechy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Właśnie ze względu na nie musi zarówno za lud, jak i za samego siebie składać ofiary za grzechy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I z tego powodu powinien, jak za lud, tak i za samego siebie składać ofiary za grzechy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A dla tej jest powinien, jako za lud, tak i sam za się ofiarować za grzechy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A dlatego powinien jest, jako za lud, także i sam za się ofiarować za grzechy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I ze względu na nią powinien tak za lud, jak i za samego siebie składać ofiary za grzechy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z powodu niej powinien też zarówno za lud, jak i za samego siebie składać ofiary za grzechy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I z tego powodu musi zarówno za lud, jak i za siebie składać ofiary za grzechy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z tego też powodu musi składać ofiary za grzechy zarówno w imieniu ludu, jak i własnym.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Z jej powodu musi tak za lud, jak i za siebie wznosić ofiary przebłagalne za grzechy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dlatego jest obowiązany do składania ofiar nie tylko za grzechy ludu, ale też za własne grzechy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
wszak musi tak za lud, jak i za siebie składać ofiarę za grzechy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і тому повинен приносити жертви за гріхи як за людей, так і за себе.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc z jej powodu musi złożyć ofiary za grzechy za lud, jak i za siebie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Z powodu tej słabości musi on składać ofiary również za własne grzechy, tak samo jak za grzechy ludu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i ze względu na nią jest zobowiązany składać dary ofiarne za grzechy – zarówno za samego siebie, jak i za lud.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A składając ofiary, czyni to nie tylko za grzechy innych, ale i za własne.