Porównanie tłumaczeń Sdz 14:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zszedł więc Samson wraz ze swoim ojcem i matką do Timny, a gdy doszli* do winnic Timny, oto młody lew, rycząc, ruszył, by go spotkać.[*doszli : poszedł, ἦλθεν G B G L; zboczył, ἐξέκλινεν G A.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Samson udał się więc z rodzicami do Timny, a gdy byli już przy miejskich winnicach, nagle, z wielkim rykiem, młody lew rzucił się w kierunku Samsona.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Samson poszedł więc ze swoim ojcem i swoją matką do Timny i przyszli do winnic Timny. A oto młody, ryczący lew wybiegł mu naprzeciw.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy szedł Samson z ojcem swym i z matką swoją do Tamnaty, a przychodząc ku winnicom Tamnaty, oto, lew młody ryczący zabieżał mu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Poszedł tedy Samson z ojcem swym i z matką do Tamnata. A gdy przyszli do winnic miejskich, ukazał się młody lew srogi a ryczący i zabieżał mu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Udał się więc Samson wraz z ojcem swoim i matką do Timny, a gdy się zbliżał do winnic Timny, oto młody lew, rycząc, stanął naprzeciw niego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zstąpił więc Samson wraz z ojcem i matką swoją do Timny; a gdy doszli do winnic Timny, oto młody lew rycząc zabiegł mu drogę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Poszedł więc Samson wraz z ojcem i matką do Timny. Gdy doszli do winnic Timny, młody lew, rycząc, wyszedł mu naprzeciw.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Poszedł więc Samson wraz z ojcem i matką do Timny. Kiedy dochodzili do winnic Timny, młody lew, rycząc, wybiegł naprzeciw Samsonowi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Udał się więc Samson ze swym ojcem i matką do Timny. A gdy dochodzili do winnic [miasta] Timna, oto młody lew rycząc biegł mu naprzeciw.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ґалаадські мужі захопили переходи Йордану ефраїмського, і було коли сказали ті, що спаслися з Ефраїма: Перейдемо, і сказали їм мужі ґалаадські: Чи ви не з Ефраїма? І сказали: Ми не є.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak Szymszon wraz z ojcem i swoją matką wszedł do Thymnath. Ale gdy doszli do winnic Thymnath, oto rycząc, nagle zaskoczył go młody lew.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż Samson udał się ze swym ojcem i swą matką do Timny. Kiedy dotarł aż do winnic Timny, oto rycząc, wybiegł mu naprzeciw młody grzywiasty lew.