Porównanie tłumaczeń Sdz 2:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wstąpił Anioł JHW H* ** z Gilgal*** do Bokim i powiedział: Wywiodłem was z Egiptu i wprowadziłem was do ziemi, którą przysiągłem waszym ojcom. Powiedziałem: Nie zerwę mojego przymierza z wami na wieki.****[*Anioł JHWH, מַלְאְַך־יְהוָה , 58 razy w SP.][**10 16:7; 20 3:6; 20 14:19; 20 23:20-23; 70 5:23; 70 6:11; 70 13:3][***60 4:19; 60 5:9][****30 26:44; 230 89:34]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Anioł PANA wstąpił z Gilgal do Bokim i powiedział: Wywiodłem was z Egiptu i wprowadziłem do ziemi, którą przysiągłem waszym ojcom. Powiedziałem: Nigdy nie zerwę mojego przymierza z wami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wstąpił Anioł PANA z Gilgal do Bokim, i powiedział: Wyprowadziłem was z Egiptu i przyprowadziłem was do ziemi, którą przysiągłem waszym ojcom, i powiedziałem: Nigdy nie naruszę swego przymierza z wami;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przyszedł Anioł Pański z Galgal do Bochym, mówiąc: Wywiodłem was z Egiptu, i wywiodłem was do ziemi, o którąm przysiągł ojcom waszym, i mówiłem: Nie wzruszę przymierza mego z wami na wieki;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wstąpił Anjoł PANSKI z Galgal na miejsce płaczących i rzekł: Wywiodłem was z Egiptu i wprowadziłem do ziemie, o którąm przysiągł ojcom waszym i obiecałem, żebych nie zgwałcił przymierza mego z wami na wieki,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Anioł Pański zstąpił z Gilgal do Bokim i rzekł: Wywiodłem was z Egiptu i zaprowadziłem do ziemi, którą poprzysiągłem dać waszym przodkom. Powiedziałem: Nie złamię przymierza mego z wami na wieki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wstąpił anioł Pański z Gilgal do Bochim, i rzekł: Wywiodłem was z Egiptu i wprowadziłem was do ziemi, którą przysiągłem waszym ojcom, mówiąc: Nie naruszę przymierza mego z wami na wieki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Anioł PANA przybył z Gilgal do Bokim i powiedział: Wyprowadziłem was z Egiptu i wprowadziłem do ziemi, którą poprzysiągłem waszym ojcom. Powiedziałem: Nie zerwę nigdy Mojego przymierza z wami,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Anioł PANA udał się z Gilgal do Bokim i rzekł: „Wyprowadziłem was z Egiptu i przywiodłem do tej ziemi, którą obiecałem pod przysięgą waszym przodkom. Powiedziałem wtedy: Na wieki nie zerwę mojego przymierza.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy to anioł Jahwe udał się z Gilgal do Bokim i rzekł: - Wyprowadziłem was z Egiptu i przywiodłem do tej ziemi, którą obiecałem pod przysięgą waszym ojcom. Rzekłem wtedy: ”Nie zerwę mego Przymierza z wami na wieki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І пішов господний ангел з Ґалґала до Клавтмони (Місця плачу) і до Ветилю і до дому Ізраїля і сказав до них: Господь, Господь вивів нас з Єгипту і ввів нас до землі, яку клявся вашим батькам дати вам, і сказав вам: Не знищу мого завіта, що з вами, до віку.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A wysłaniec WIEKUISTEGO wszedł od Gilgal do Bochim i powiedział: Wyprowadziłem was z Egiptu i sprowadziłem was do ziemi, którą zaprzysiągłem waszym ojcom, i przyrzekłem, że na wieki nie złamię Mojego z wami przymierza.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy anioł Jehowy udał się z Gilgal do Bochim i rzekł: ”Wywiodłem was z Egiptu i wprowadziłem was do ziemi, co do której złożyłem przysięgę waszym praojcom. Ponadto powiedziałem: ʼNigdy nie złamię mojego przymierza zawartego z wami.