Porównanie tłumaczeń Obj 18:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
gdyż w jednej godzinie zostało spustoszone tak wiele bogactwo i każdy sternik i każdy na statkach zespół i żeglarze i ilu na morzu pracują z daleka stanęli
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
że w jednej godzinie zostało spustoszone tak wielkie bogactwo! I każdy sternik oraz każdy żeglujący przez to miejsce, marynarze i wszyscy pracujący na morzu, stanęli z dala*[*330 27:27-29]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
bo (w) jednej godzinie zostało spustoszone takie bogactwo. I każdy sternik i każdy na miejscu żeglujący i marynarze i ilu (na) morzu pracują, z daleka stanęli
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
gdyż (w) jednej godzinie zostało spustoszone tak wiele bogactwo i każdy sternik i każdy na statkach zespół i żeglarze i ilu (na) morzu pracują z daleka stanęli
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo w jednej godzinie przepadło tak wielkie bogactwo! Każdy sternik, każdy żeglarz płynący opodal, marynarze i wszyscy żyjący z pracy na morzu, przystanęli z dala
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo w jednej godzinie przepadło tak wielkie bogactwo; a każdy sternik i całe rzesze pływających na okrętach, i marynarze, i wszyscy, którzy pracują na morzu, stanęli z daleka;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wszelki sternik, i wszystko mnóstwo ludu, które jest na okręcie, i żeglarze, i którzykolwiek na morzu pożytku szukają, z daleka stanęli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
iż jednej godziny spustoszone są tak wielkie bogactwa! I wszelki sternik, i wszelki po jezierze jeżdżący, i żeglarze, i którzy na morzu robią, z daleka stanęli
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
bo w jednej godzinie przepadło tak wielkie bogactwo! A wszelki sternik i wszelki żeglarz przybrzeżny, i marynarze, i wszyscy, co pracują na morzu, stanęli z daleka
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W jednej godzinie zniweczone zostało tak wielkie bogactwo! I wszyscy sternicy, i wszyscy przewoźnicy, i żeglarze, i wszyscy, którzy prowadzą handel morski, przystanęli z dala,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
bo w jednej godzinie zostało zniszczone takie bogactwo! I każdy sternik, i każdy żeglarz przybrzeżny, i marynarze, i wszyscy, co na morzu pracują, stanęli z daleka
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Otóż w ciągu jednej godziny spustoszono to bogactwo». Każdy sternik i każdy podróżnik, żeglarze i ci, którzy pracują na morzu, zatrzymali się z daleka,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
bo w jednej godzinie po takim bogactwie pustka została! Każdy również armator i każdy do jakiegoś tam miejsca pływający, i żeglarze, i ci, co się trudzą na morzu, stanęli z daleka
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W ciągu jednej godziny przepadło tak wielkie bogactwo. Wszyscy kapitanowie statków, pasażerowie, żeglarze i pracownicy morza zatrzymali się z daleka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
bo w jednej godzinie przepadło tak wielkie bogactwoʼ. Treny żeglarzy A wszyscy sternicy i wszyscy żeglarze przybrzeżni i marynarze, i wszyscy, którzy pracują na morzu, stanęli z daleka
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо за одну годину згинуло таке багатство. І кожний керманич, і кожний, що пливе до місця, і моряки, і хто працює на морі, здалека стали,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A każdy sternik i cały tłum na okrętach marynarze i którzykolwiek pracują na morzu stanęli z daleka,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Tak wielkie bogactwo w jednej godzinie przepadło!" Wszyscy kapitanowie statków, pasażerowie, żeglarze i każdy, kto żyje z morza, stali z dala
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ponieważ w jednej godzinie zostało spustoszone tak wielkie bogactwo!ʼ ”I każdy kapitan statku, i każdy człowiek, który skądś przybywa, i żeglarze, i wszyscy utrzymujący się z morza stanęli z dala
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Bogactwo to przepadło jednak w jednej chwili”. Armatorzy, kapitanowie i załogi okrętów oraz wszyscy inni, którzy zarabiali na transporcie morskim, z daleka