Porównanie tłumaczeń Rt 3:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powiedziała też: Tych sześć miar jęczmienia dał mi, bo powiedział mi: Nie pójdziesz z pustymi rękami do swojej teściowej.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A tych sześć miar jęczmienia — dodała — dał mi, mówiąc: Nie możesz iść do swej teściowej z pustymi rękami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I dodała: Oto dał mi sześć miar jęczmienia. Powiedział bowiem do mnie: Nie możesz wrócić z pustymi rękami do swojej teściowej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekła: Oto sześć miarek tego jęczmienia dał mi; bo rzekł do mnie: Nie wrócisz się próżno do świekry twojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekła: Oto sześć korcy jęczmienia dał mi i rzekł: Nie chcę, abyś się próżno wróciła do świekry swojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dodała Rut: Dał mi te sześć miar jęczmienia, mówiąc: Nie możesz wrócić z pustymi rękami do swej teściowej.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Powiedziała też: Te sześć miar jęczmienia dał mi, bo mówił: Nie możesz z pustymi rękoma przyjść do swojej teściowej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I dodała: Dał mi te sześć miar jęczmienia, bo powiedział: Nie możesz wrócić do swojej teściowej z pustymi rękami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zakończyła słowami: „Dał mi te sześć miar jęczmienia i powiedział: «Nie możesz wrócić z pustymi rękami do swojej teściowej»”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dał mi te sześć miar jęczmienia - powiedziała - i tak rzekł: ”Nie możesz wrócić do swojej teściowej z pustymi rękoma”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказала їй: Дав мені ці шість (мірок) ячменя, бо сказав до мене: Не підеш з порожнім до твоєї свекрухи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I dodała: On mi dał sześć miar jęczmienia oraz do mnie powiedział: Nie powinnaś wrócić do swej teściowej z próżną dłonią.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I jeszcze rzekła: ”Dał mi te sześć miar jęczmienia, bo mi powiedział: ʼNie idź do swej teściowej z pustymi rękamiʼ ”.