Porównanie tłumaczeń 1Sm 13:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas Samuel powiedział do Saula: Postąpiłeś głupio! Gdybyś dotrzymał przykazania JHWH, twojego Boga, które ci nadał, JHWH utwierdziłby teraz twoje królestwo nad Izraelem na wieki.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas Samuel powiedział do Saula: Postąpiłeś głupio! Gdybyś postąpił zgodnie z danym ci przykazaniem PANA, twojego Boga, PAN utwierdziłby twoje królestwo nad Izraelem na wieki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Samuel powiedział do Saula: Głupio postąpiłeś. Nie zachowałeś przykazania PANA, swego Boga, które ci nadał. PAN bowiem teraz utwierdziłby twoje królestwo nad Izraelem aż na wieki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Samuel do Saula; Głupieś uczynił, nie zachowałeś przykazania Pana Boga twego, któreć rozkazał; albowiem terazby był utwierdził Pan królestwo twoje nad Izraelem aż na wieki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Samuel do Saula: Głupieś uczynił aniś strzegł przykazania PANA Boga twego, któreć przykazał. Czego byś był nie uczynił, teraz by już był PAN nagotował królestwo twoje nad Izraelem na wieki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I rzekł Samuel do Saula: Popełniłeś błąd. Gdybyś zachował przykazanie Pana, Boga twego, które ci nałożył, niechybnie umocniłby Pan twoje panowanie nad Izraelem na wieki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tedy rzekł Samuel do Saula: Popełniłeś głupstwo! Gdybyś był dochował przykazania Pana, Boga twego, które On ci nadał, Pan byłby utwierdził królestwo twoje nad Izraelem na wieki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Na to Samuel powiedział: Popełniłeś głupstwo! Gdybyś zachował przykazanie PANA, twojego Boga, które On ci dał, to PAN utwierdziłby twoje królestwo nad Izraelem na wieki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Samuel powiedział Saulowi: „Postąpiłeś niemądrze. Nie zachowałeś przykazania, które otrzymałeś od PANA, twojego Boga. Gdybyś je zachował, PAN utrwaliłby panowanie twojego rodu nad Izraelem na wieki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I rzekł Samuel do Saula: - Źle postąpiłeś. Nie usłuchałeś rozkazu, który ci dał Jahwe, twój Bóg. On utwierdziłby twoje królowanie nad Izraelem na wieki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Самуїл до Саула: Безглуздо вчинив ти, бо ти не зберіг мою заповідь, яку заповів тобі Господь. То тепер Господь закріпив би твоє царство над Ізраїлем на віки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Samuel powiedział do Saula: Nierozsądnie postąpiłeś! Nie przestrzegałeś przykazania WIEKUISTEGO, twojego Boga, które ci polecił; bo teraz WIEKUISTY byłby utwierdził twoje panowanie nad Israelem na bardzo długie czasy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas Samuel rzekł do Saula: ”Postąpiłeś głupio. Nie zachowałeś przykazania, które ci nakazał Jehowa, twój Bóg, bo gdybyś je zachował. Jehowa utwierdziłby twoje królestwo nad Izraelem po czas niezmierzony.