Porównanie tłumaczeń 1Sm 17:44

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem Filistyn powiedział do Dawida: Chodź do mnie, a wydam twoje ciało ptactwu niebios i polnej zwierzynie!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A potem zawołał jeszcze: Chodź tu do mnie! Zaraz wydam twoje ciało ptactwu i zwierzynie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Filistyn powiedział jeszcze do Dawida: Chodź do mnie, a dam twoje ciało ptakom powietrznym i zwierzętom polnym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nadto rzekł Filistyńczyk do Dawida: Pójdź do mnie, a dam ciało twoje ptastwu powietrznemu i bestyjom polnym.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do Dawida: Chodź sam, a dam ciało twoje ptastwu powietrznemu i zwierzowi ziemnemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Filistyn zawołał do Dawida: Przybliż się tylko do mnie, a ciało twoje oddam ptakom podniebnym i dzikim zwierzętom.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Filistyńczyk do Dawida: Podejdź do mnie, a dam twoje ciało ptactwu niebieskiemu i zwierzynie polnej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A następnie Filistyn zawołał do Dawida: Podejdź do mnie, a twoje ciało dam na pożarcie ptactwu podniebnemu i zwierzętom ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Filistyn wołał jeszcze: „Chodź do mnie, a dam twoje ciało na żer drapieżnym ptakom i dzikim zwierzętom!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I [jeszcze] mówił Filistyn do Dawida: - Chodź do mnie, a dam twoje ciało ptakom niebieskim i zwierzętom polnym!
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Pelisztyn powiedział do Dawida: Podejdź do mnie, a twoje ciało dam ptactwu nieba oraz polnemu zwierzowi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Następnie Filistyn odezwał się do Dawida: ”Podejdź no do mnie, a dam twoje ciało ptactwu niebios i zwierzętom polnym”.