Porównanie tłumaczeń 1Sm 17:52

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy powstali Izraelici i Judejczycy, wydali okrzyk i ruszyli w dół na Filistynów aż do wejścia do doliny* i aż do bram Ekronu – i padali przebici (mieczem wśród) Filistynów na drodze od Szaaraim aż do Gat i Ekronu.**[*Wg G: do Gat.][**Wg G: Aszkalonu, Ασκαλων.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy Izraelici i Judejczycy wydali okrzyk bitewny i ruszyli w dół na Filistynów! Ścigali ich aż do wejścia do Gat[147] i aż do bram Ekronu, a Filistyni padali trupem na drodze od Szaaraim do Gat i do Ekronu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy powstali Izraelici i Judejczycy, wydali okrzyk i ścigali Filistynów aż do wejścia do doliny i aż do bram Ekronu. I ranni Filistyni padali na drodze od Szaaraim aż do Gat i Ekronu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Powstawszy tedy mężowie Izraelscy i Judzcy, okrzyk uczynili i gonili Filistyny, aż kędy chodzą do doliny, i aż do bram Akkaronu, i padali ranni Filistynowie po drodze Saraim aż do Get i aż do Akkaronu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A powstawszy mężowie Izraelscy i Juda, okrzyk uczynili i gonili Filistyny, aż przyszli do doliny i aż do bram Akkaron, i padali ranni z Filistynów po drodze Saraim aż do Get i aż do Akkaron.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powstali mężowie Izraela i Judy, wydali okrzyk wojenny i ścigali Filistynów aż do Gat i bram Ekronu; a trupy filistyńskie leżały na drodze z Szaaraim aż do Gat i Ekronu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy powstali wojownicy izraelscy i judzcy, wydali radosny okrzyk i puścili się w pogoń za Filistyńczykami aż do doliny Gat i do bram Ekronu, tak iż trupy Filistyńczyków leżały na drodze od Szaaraim aż do Gat i Ekronu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Izraelici i Judejczycy z okrzykiem puścili się w pogoń za Filistynami aż do wejścia do doliny i do bram Ekronu. Zabici Filistyni padali na drodze od Szaaraim aż do Gat i do Ekronu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wówczas żołnierze Izraela i Judy wznieśli okrzyki bojowe i zaczęli ścigać Filistynów aż do bram Gat i Ekronu. Trupy Filistynów usłały drogę od Szaarim do Gat i Ekronu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powstali więc Izraelici i Judejczycy i wydawszy okrzyk ścigali Filistynów aż do Get i do bram Ekronu, tak że trupami Filistynów usłana była droga od Szaarajim aż do Get i Ekronu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A mężowie Israela i Judy powstali, wydali radosny okrzyk i puścili się w pogoń za Pelisztynami, aż do doliny oraz bram Ekronu; tak, że pelisztyńskie trupy padały jeszcze po drodze do Szaaraim, do Gad, i do Ekronu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas powstali mężowie izraelscy i judzcy i zaczęli wznosić okrzyki, i ruszyli w pościg za Filistynami aż do doliny i aż do bram Ekronu, a śmiertelnie ranni Filistyni padali na drodze z Szaaraim aż do Gat i aż do Ekronu.