Porównanie tłumaczeń Mk 16:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A gdy przeminął szabat Maria Magdalena i Maria Jakuba i Salome kupiły wonności aby przyszedłszy namaściłyby Go
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy minął szabat, Maria Magdalena, Maria Jakubowa i Salome* nakupiły pachnideł,** aby pójść i namaścić Go.***[*480 15:40; 480 16:9][**470 26:12; 490 23:56][***Szabat kończył się w sobotę wieczorem wg wsp. podziału tygodnia. Niedziela zaczynała się w sobotę wraz z pierwszą gwiazdą, a zatem pachnidła zostały kupione już w niedzielę.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I (gdy przeminął) szabat, Maria Magdalena i Maria Jakuba i Salome kupiły wonności, żeby przyszedłszy namaściły go.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A gdy przeminął szabat Maria Magdalena i Maria Jakuba i Salome kupiły wonności aby przyszedłszy namaściłyby Go
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy minął szabat, Maria Magdalena, Maria Jakubowa i Salome nakupiły pachnideł, aby pójść do grobu i namaścić Jezusa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy minął szabat, Maria Magdalena, Maria, matka Jakuba, i Salome nakupiły wonności, aby pójść i namaścić go.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy minął sabat, Maryja Magdalena, i Maryja, matka Jakóbowa, i Salome, nakupiły wonnych rzeczy, aby przyszedłszy namazały go.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy minął szabbat, Maria Magdalena i Maria Jakubowa i Salome nakupiły wonnych olejków, aby przyszedszy, namazały Jezusa.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy minął szabat, Maria Magdalena, Maria, matka Jakuba, i Salome nakupiły wonności, żeby pójść namaścić Jezusa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy minął sabat, Maria Magdalena i Maria Jakubowa, i Salome nakupiły wonności, aby pójść i namaścić go.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy minął szabat, Maria Magdalena, Maria, matka Jakuba, i Salome kupiły aromatyczne olejki, żeby pójść i Go namaścić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy minął szabat, Maria Magdalena, Maria, matka Jakuba, i Salome kupiły wonności, aby pójść Go namaścić.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Po szabacie Maria Magdalena, Maria, [matka] Jakuba, i Salome kupiły wonności, aby pójść i namaścić Go.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy minął sabat, Maria z Magdali, Salome i Maria, matka Jakuba, kupiły balsamicznych olejków, aby namaścić ciało Jezusa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy minął szabat, Maria Magdalena i Maria Jakubowa, i Salome kupiły wonności, aby skropić nimi Jezusa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як минула субота, Марія Магдалина, Марія Яковова і Соломія купили пахощів, щоб піти й намастити Його.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I skutkiem przeminąwszego sabatu, Maria ta rodem z Wieży, i Maria ta Iakobosa, i Salome kupiły wonności aby przyszedłszy namaściłyby go.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy minął szabat, Maria Magdalena, Maria Jakóba oraz Salome, nakupiły wonności, aby przybyć i go namaścić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Po zakończeniu szabbatu Miriam z Magdali, Miriam matka Jaakowa i Szlomit nakupiły ziół, aby pójść i namaścić Jeszuę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy minął sabat, Maria Magdalena i Maria, matka Jakuba, oraz Salome kupiły wonnych korzeni, żeby przyjść i go natrzeć.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy skończył się szabat, Maria z Magdali wraz z Salome i Marią—matką Jakuba, zakupiły wonne zioła, pragnąc namaścić nimi ciało Jezusa.